Como veis realizar un capítulo toma su tiempo. Cada fansub es diferente ya que lo componen diferentes personas, las hay más "rápidas" o con más tiempo que otras que no dan más de si pero que aportan su granito de arena. La verdad es que si no fuera por los fansub y por estas personas muchos mangas ni los conocería. Muchas personas con idiomas pueden leer en italiano, francés, inglés, japones... pero yo, una persona nula en idiomas, si no es en español no me entero T.T Así pues yo estoy enormemente agradecida de que traduzcan los mangas *_______*
A continuación alguno de sus proyectos. No dudeis en pasaros por la página y agradecer el trabajo que hacen ^^
* ¿Cómo se os ocurrió la idea? Es decir, ¿Cómo
fueron los comienzos? ¿Costó al principio? ¿Pensasteis en renunciar al
proyecto?
La idea se le ocurrió a la fundadora, (vamos, yo
xD) porque quería colaborar de alguna forma a este mundillo tras estar varios
meses de leecher descargando lo que otros se tomaban el trabajo de traducir. Y
porque, seamos sinceros, me aburro con facilidad y pensé que podría ser
interesante. En realidad nuestro (mi, más bien) primer proyecto fue una novela,
pero acabamos centrándonos más en mangas (aún no sé como sucedió xD).
Al principio estaba yo sola con dos miembros más
de postureo que no hacían nada, solo bulto, y que no tardaron en desaparecer xD
No me costó sacar el grupo adelante porque estaba bastante emocionada, no tenía
que ocuparme de ningún staff y me centraba en muy pocos proyectos y me lo
pasaba bien haciéndolo. Luego ya se empezó a unir más gente y se convirtió en
algo bastante más grande –y difícil de manejar xD– contra todas mis
expectativas. Yo por el momento aún no me he planteado renunciar, y creo que la
otra administradora tampoco (o al menos eso espero). Lo hago por diversión,
hasta que no empiece a aburrirme, aquí seguiré. Además, he conocido a mucha y
muy buena gente gracias al grupo y, por el momento al menos, me daría pena
perder esta conexión.
* ¿Actualmente cuantos miembros están en
el staff? ¿Suele haber cambios frecuentes por no poder compaginarlo?
Ahora mismo en el staff somos… *se pone a contar
con los dedos* veinticinco, si no me equivoco. Algunos ya somos
"fijos" del staff (somos como una familia [?]), otros ayudan cuando
pueden o se centran en un solo proyecto. Tenemos mucho tráfico de salidas y
entradas en el staff, a decir verdad xD Mucha gente lo deja por falta de tiempo
y otros desaparecen sin más ^^' por suerte, al final siempre acaba uniéndose
más gente (si sabes traducir o usar un editor de imágenes, siempre le damos la
bienvenida a nuevos miembros *__*)
* ¿Aproximadamente cuanto se tarda en tener un
capítulo listo? Si podéis comentar un poco los pasos, sería una forma de que la
gente vea el trabajo que hay detrás de un capitulo.
El tiempo que se tarda en tener un capítulo
listo… puff, puede variar por muchos factores xD El grado de trabajo y tiempo
que requiera el manga en cuestión (los hay más fáciles y más difíciles) y el
tiempo que tarde el traductor o editor en cuestión (tenemos una traductora que
puede hacer más de cinco capítulos en un día o.o y una editora que se puede
tardar meses ^^'). Sinceramente, trabajamos a nuestro ritmo y nos la suda– *cof
cof* y no aceptamos presiones. Yo, por ejemplo, los proyectos que hago yo sola
que más me gustan y más gustan a la gente procuro hacer un capítulo o más cada
mes (también depende del ritmo de publicación en japonés y de los grupos
ingleses etc. que lo traducen, por supuesto), otros proyectos me los tomo con
*cof mucha cof* más calma~
Los pasos… mmm, algunos mangas o capítulos los
escaneamos nosotros (los menos, la verdad), eso requiere dejar destrozado el
tomo o revista en cuestión (uno de mis ejemplares de la revista japonesa Asuka
ha quedado para hacer servilletas xD) tener un buen escáner y mucha paciencia
(es el paso más aburrido, de ahí que prefiramos proyectos de los que se pueden
encontrar raws "libres" en internet o el permiso del grupo que lo ha
escaneado), luego viene la traducción (normalmente traducimos del inglés,
francés, ruso, italiano o portugués, a excepción de cuando colaboramos con
otros grupos que tienen traductores de japonés *envidia*; algunos miembros del
staff sabemos algo de jalo, lo suficiente para traducir alguna frase suelta,
pero no para encargarnos de un manga entero ._.), luego viene el paso de
arreglar los scans, si es que lo necesitan (vamos, dejarlos bonitos xD), luego
el borrado de textos, uno de los pasos que más tiempo lleva, ya que hay que
reconstruir fondos paso a paso con un editor de imágenes, y por último colocar
los textos en español. De los dos, o tres últimos pasos, se suele ocupar una
misma persona, el editor. Bueno, claro, luego vendría la revisión del capítulo
para corregir fallos de última hora y finalmente subirlo a un servidor de
archivos~
Leida la entrevista, al igual que la otra muy interesante :D me ha gustado mucho leer el proceso y me ha sorprendido que sean tantisimos miembros xDDD
ResponderEliminarAdemas tienen muchos mangas de mangakas que me gustan :DDD
cada fansub es un mundo *_________*
ResponderEliminarSe me olvidó comentar D: Gracias por la entrada y por el interés *¬* y por dejarme explayarme en las respuestas xDD
ResponderEliminarTenéis mucha iniciativa, seguro que en breves se os llena el blog de gente >.<